說到波蘿麵包最極致的發展,莫過於港式的冰火波蘿了!烤至酥脆的波蘿麵包,在中間畫上一刀,夾入冰甜香濃的奶油片,遇到溫熱的麵包上下夾攻,漸漸融化的奶油香漸漸沁出,看的叫人口水直流啊!

而你有沒有想過它是怎麼來的呢?它的英文名字是甚麼呢?

文化趣事

菠蘿麵包的身世?菠蘿麵包的英文怎麼說?

Have you ever thought…

今天來稍微整理菠蘿麵包的身世,才不會辜負這從小到大簡單的美味麵包。

Photo by Miranda Wu

先來個英文

菠蘿麵包的英文是pineapple bun。

千萬別被這名稱欺騙了!裏頭不含任何鳳梨成分,但這個名稱從外觀生動的描述了菠蘿麵包。

菠蘿麵包(菠蘿包)出生地

菠蘿麵包,在香港稱為菠蘿包,是一種無內餡、覆蓋著甜甜奶油酥皮的甜麵包,出生於香港,在現代的茶餐廳也隨處可見。

香港於第二次世界大戰後,飲食受英國影響而西化,許多冰室(茶餐廳前身)開始專賣仿西式的餐點,提供吐司、麵包、咖啡等西式小吃[1];最後慢慢演化為中西合併的茶餐廳,提供中式飯食。

菠蘿麵包的誕生目前看到兩種說法:

  1. 香港人的不甘平凡?
    在1960年代的香港人覺得單吃麵包很單調,尤其沒有內餡吃來不滿足,於是開始在上面撒上砂糖、抹上豬油、雞蛋、或是其他甜味的餡料,烤過後發現特別好吃;演變為今日的菠蘿酥皮的麵包[1]。
  2. 從墨西哥回來的「舶來品」?

    另種說法則是說,菠蘿麵包是由墨西哥包演變而來。

    在19世紀,許多人中國人為了更好的前景,從廣東台山移民至墨西哥。在當時的墨西哥也大力歡迎大陸地區的移民,以彌補歐洲移民數量的不足。

    1930年,全球經濟大蕭條,在美國工作的百萬墨西哥人口回到墨西哥,在墨西哥的大陸移民,也攜家帶眷回到香港、澳門。

    許多紀錄指出,當時黃姓(Ng’s)一家,在1946年的上海街開了一家冰室,並且開始販售「墨西哥包」,由於墨西哥曾受西班牙人統治,「墨西哥包」就像是是對西班牙人外型酷似貝殼的麵包Concha致敬![2][3]

    而外型和做法相似的菠蘿包,也在此時登場,被認為是墨西哥包的衍伸。

其實菠蘿麵包的歷史已經難考究,其由來並無非常明確地記載,就像流傳大街小巷的稗官野史。

無論菠蘿麵包身世是否眾說紛紜,它在香港的飲食文化佔有一席之地,而菠蘿麵包此生最榮耀的時刻,大概就是在2014年,被列入香港非物質文化遺產了吧[4]!

參考來源

[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Cha_chaan_teng
[2] https://foodicles.com/pineapple-bun-history/
[3] https://zolimacitymag.com/the-origin-of-hong-kongs-mexico-bun-a-story-of-exile-and-return/
[4] https://orientaldaily.on.cc/cnt/news/20130611/00176_106.html